Penser les droits de l'homme en chinois

Posez ici vos questions ou postez vos messages concernant la langue chinoise (traduction - grammaire - écriture)

Modérateur: Faustula

Penser les droits de l'homme en chinois

Messagepar laoshi » 11 Décembre 2009, 11:00

Le 10 décembre, hier donc, c'était la journée internationale des droits de l'homme, un concept que les Chinois ont eu bien du mal à penser, ne serait-ce que pour des raisons linguistiques.

J'avais entendu, il y a plusieurs années sur France Culture, une émission très intéressante à propos des juristes qui cherchent à harmoniser le droit international ; l'un d'entre eux, spécialiste de la Chine, rappelait que le mot "droit" était originellement synonyme, en chinois, "d'autorité de l'Etat", de "souveraineté", et que la langue chinoise ne faisant pas la différence entre le singulier et le pluriel, ne comprenant ni article défini ni article indéfini, le concept d'"homme" , dans son acception générique et universelle ("l'Homme") opposée à son acception singulière ("un homme"), particulière ("des hommes"), générale ("les hommes"), n'était pas immédiatement concevable dans cette langue.

Ces deux raisons font qu'il n'était pas facile d'acclimater les "droits de l'homme" à la française en chinois, de penser un droit qui opposerait les "droits naturels" de "l'Homme" au "droit-pouvoir d'Etat", d'opposer la légitimité supra-juridique de la personne humaine à la légalité du droit positif.

Les dirigeants chinois n'auraient donc pas eu tout à fait tort lorsqu'ils prétendaient que ce concept leur était étranger tandis que les opposants et les dissidents étaient évidemment très désireux de promouvoir l'universalité de ce concept.

Il semble que l'expression 人权 ("rén quán") soit maintenant bien implantée dans la langue et la culture politique chinoises. Selon ce juriste, le mot retenu pour traduire "droits" l'aurait été pour son homophonie avec le mot "intérêts" : on entendrait donc "droit des hommes, intérêts des simples particuliers"...
Avatar de l’utilisateur
laoshi
Administrateur
 
Messages: 84
Inscrit le: 04 Décembre 2009, 18:16

Re: Penser les droits de l'homme en chinois

Messagepar petit dragon » 13 Décembre 2009, 19:32

Que la langue ne permette pas la formulation claire du concept de "droits de l'Homme", je peux comprendre cela, découvrant peu à peu la subtilité de la culture chinoise.
Mais les étudiants de la place Tian'Anmen, mais les paysans de Palong, étant chinois, eux, devaient quand même bien utiliser les mots adéquats dans leur langue pour qualifier leurs revendications ... "Les droits de l'Homme, au sens où nous l'entendons en France, étant évidemment bien autre chose que le simple intérêt des particuliers,( ni même que l'intérêt des simples particuliers !!) quels mots employaient-ils donc ?
Avatar de l’utilisateur
petit dragon
 
Messages: 14
Inscrit le: 05 Décembre 2009, 11:24

Re: Penser les droits de l'homme en chinois

Messagepar laoshi » 14 Décembre 2009, 14:47

Je serais bien en peine de te dire quels mots les étudiants de Tian'An Men ou autres dissidents employaient pour revendiquer le respect des Droits de l'homme, 小龙 je ne parlais, alors, pas un mot de chinois et il ne faut pas compter sur les médias occidentaux pour fournir les clefs linguistiques de cette revendication...

Reste qu'on peut toujours penser dans sa langue contre sa langue et c'est ce que les juristes favorables aux Droits de l'homme ont essayé de faire en jouant sur les homophones auxquels les Chinois sont extrêmement sensibles (il y a même un genre comique qui repose sur les quiproquos qu'autorise la langue).

Mais l'amalgame entre droit et pouvoir d'Etat a la vie dure comme en témoigne l'actualité récente rapportée par Le Monde depuis le 9 décembre.

Liu Xiaobo, écrivain, ancien professeur d'université, avait déjà connu la prison après le mouvement démocratique de Tiananmen de 1989 ; aujourd’hui âgé de 53 ans, il purge une nouvelle peine de prison pour avoir été l’un des principaux initiateurs de la Charte 08. « Inspirée par la "Charte 77", célèbre pétition des dissidents tchécoslovaques dans les années 1970, la "Charte 08" appelle notamment au respect des droits de l'homme et de la liberté d'expression et à l'instauration d'élections démocratiques pour un "pays libre, démocratique et constitutionnel", précise Le Monde du 9 décembre. Arrêté le 8 décembre 2008, « deux jours avant la publication en ligne du document, écrit Le Monde du 12 décembre, il vient de se voir signifier, après un an de détention, le crime dont on l'accuse : incitation à la subversion de l'Etat. »

Bien que la constitution chinoise garantisse officiellement la liberté d’expression, le rapport d'enquête affirme que Liu Xiaobo "s'est livré avec d'autres à l'acte criminel majeur de rédiger la Charte 08"… Devant l’émoi que ce déni de justice a suscité à l’étranger, les autorités chinoises parlent évidemment d’ « ingérences » insupportables dans les « affaires intérieures de la justice chinoise» et en appellent au respect de la « souveraineté » nationale : "La Chine est un pays de droit, la justice gère ce cas de manière indépendante", affirme le ministère des affaires étrangères.

Liu Xiaobo n’est pas le seul a pâtir de cette curieuse conception de la liberté d’expression. L’organisation non-gouvernementale Gongmeng, qui regroupait de nombreux avocats des droits de l’homme, a été démantelée en juillet dernier ; Huang Qi a été condamné le 23 novembre à trois ans de prison pour avoir relayé sur son site web un appel des familles des enfants qui ont péri dans l’effondrement de leurs écoles après le tremblement de terre du Sichuan : attendu du verdict « divulgation de secrets d'Etat »....

Et malheureusement la liste n'est pas exhaustive. Bien des auteurs restent interdits en Chine ;je vous recommande, entre autres, un livre magnifique et bouleversant sur l'affaire du sang contaminé,Le Rêve du village des Ding, de Yan Lianke, aux éditions Philippe Picquier ; un très beau cadeau pour Noël, à la croisée de ton amour de la biologie et de ta nouvelle passion pour la Chine, 小龙...
再见


PS : je ne connais pas les démêlés des paysans de palong avec les autorités, peux-tu nous en dire plus ?
Avatar de l’utilisateur
laoshi
Administrateur
 
Messages: 84
Inscrit le: 04 Décembre 2009, 18:16

Re: Penser les droits de l'homme en chinois

Messagepar petit dragon » 15 Décembre 2009, 12:37

En plein débat sur l'identité nationale, peut-être serait-il intéressant pour nous de savoir ce que répondrait un habitant de Beijing à la question "qu'est-ce qu'être Chinois ? ".
On a toujours, que soit ici ou en Chine,l'impression d'un fossé immense entre la représentation qu' a chaque citoyen de son identité et celle que ses dirigeants veulent lui imposer.
En ce qui concerne les révoltes paysannes en Chine, voir l'article sur Chine Informations :
http://www.chine-informations.com/actua ... _4333.html

J'ai aussi lu quelques échanges intéressants dans un forum:
http://www.est-direct.com/forum/viewtop ... e1ead3f54d
et en particulier, dans ce forum, un intervenant qui imagine la France gérée à la mode chinoise. Ce n'est pas utopique, j'ai vu sur photos comment ils ont construit la partie nouvelle de Shangaï !!

Merci 老师 pour toutes ces précisions qui enrichissent notre réflexion, les références des livres sont bien notées - pour la commande à Père Noël !
再见
Avatar de l’utilisateur
petit dragon
 
Messages: 14
Inscrit le: 05 Décembre 2009, 11:24

Re: Penser les droits de l'homme en chinois

Messagepar laoshi » 16 Décembre 2009, 14:40

Merci de ces références, 小龙 et bravo pour ton avatar...

J'ai lu les articles très intéressants que tu indiques. Une coquille s'était glissée dans ton message originel, c'est pourquoi je n'avais pas trouvé
les paysans de Palong
. La minorité "palong" existe bien mais en Thaïlande ; avec "Panlong", on trouve beaucoup mieux...
Merci,
laoshi
Avatar de l’utilisateur
laoshi
Administrateur
 
Messages: 84
Inscrit le: 04 Décembre 2009, 18:16


Retour vers questions linguistiques

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant actuellement ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité

cron